TY - JOUR ID - 41116 TI - Comparing Narrative Microstructure between Bilingual Balochi-Persian and Monolingual Persian Preschoolers JO - Journal of Rehabilitation Sciences & Research JA - JRSR LA - en SN - 2345-6167 AU - Arabpour, Maryam AU - Nakhshab, Mahbube AU - Abdolrashidi, Najme AU - Molaiefard, Mahtab AU - Bakhtyari, Shima AU - Ansari, Hossein AD - Department of Speech and Language Therapy, Faculty of Rehabilitation, Zahedan University of Medical sciences, Zahedan, Iran AD - Department of Speech and Language Therapy, University of Welfare and Rehabilitation Sciences, Tehran, Iran AD - Mentor, Kerman Welfare Organization, Kerman, Iran AD - Department of Speech and Language Therapy, Ali Ibn Abi Talib Hospital, Zahedan University of Medical Sciences, Zahedan, Iran AD - Speech and Language Pathologist, Zahedan, Iran. AD - Department of Epidemiology and Biostatistics, Zahedan University of Medical Sciences, Zahedan, Iran. Y1 - 2017 PY - 2017 VL - 4 IS - 2 SP - 36 EP - 40 KW - narrative KW - microstructure KW - bilingualism KW - Balochi language DO - 10.30476/jrsr.2017.41116 N2 - Background: To date, with rapid increase of bilingual children, more attention about different patterns of the bilingual children narratives is needed. The aim of this study was to compare microstructure level of narratives generated by typical developing kindergarten children who were bilingual in Persian and Balochi with monolingual Persian speakers.Method: Thirty Persian-speaking monolingual and thirteen available bilingual children (aged 48 months old) participated in this study. Children’s story telling was audio-recorded and analyzed using the Persian-NAP (Narrative Assessment Protocol) guidelines. Results: All of the NAP indicators include of group structure, phrase structure, modifiers, noun and verbs didn’t show significant difference between monolingual and bilingual children (0.06≤p≤0.5).Conclusion: We didn’t find different performance in the five NAP indicators between bilingual and monolingual children. It may be suggested that the different patterns of creating phrases and sentences in two languages don’t affect the grammatical use of them in second language.  UR - https://jrsr.sums.ac.ir/article_41116.html L1 - https://jrsr.sums.ac.ir/article_41116_bc9ce640bad11fa330827e899739bf3a.pdf ER -